<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>mezinami.cz &#187; Jazyky</title>
	<atom:link href="http://www.mezinami.cz/category/vzdelavej-se/jazyky/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.mezinami.cz</link>
	<description>internetový magazín pro mladé</description>
	<lastBuildDate>Sat, 04 Feb 2012 11:25:12 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>Chcete se rozmluvit v cizém jazyce? SPEAK!</title>
		<link>http://www.mezinami.cz/vzdelavej-se/jazyky/chcete-se-rozmluvit-v-cizem-jazyce-speak/</link>
		<comments>http://www.mezinami.cz/vzdelavej-se/jazyky/chcete-se-rozmluvit-v-cizem-jazyce-speak/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 26 Jan 2012 10:45:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>p r</dc:creator>
				<category><![CDATA[Jazyky]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.mezinami.cz/?p=11939</guid>
		<description><![CDATA[SPEAK! je projekt zaměřený na zdokonalení jazykové vybavenosti studentů vysokých škol. Jedná se o intenzivní výuku cizího jazyka přímo na univerzitě. Výuka je založená na konverzaci, na principu otázek a odpovědí. Projekt povedou zahraniční dobrovolníci, kteří jsou rodilí mluvčí, nebo [&#8230;]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;"><strong>SPEAK!</strong><strong> je projekt zaměřený na zdokonalení jazykové vybavenosti studentů vysokých škol. Jedná se o intenzivní výuku cizího jazyka přímo na univerzitě. Výuka je založená na konverzaci, na principu otázek a odpovědí. Projekt povedou zahraniční dobrovolníci, kteří jsou rodilí mluvčí, nebo jejich úroveň jazyka byla prověřena pohovorem.</strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Kdy bude projekt probíhat?</strong><strong></strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>5. 3. – 5. 4. 2012</strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>9. 4. – 10. 5.</strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Celý kurz můžete absolvovat POUZE ZA:</strong></p>
<ul style="text-align: justify;">
<li>500 Kč (5 lekcí)</li>
<li>950 Kč (10 lekcí)</li>
</ul>
<p style="text-align: justify;">Přihlásit se můžete <a href="https://docs.google.com/a/aiesec.cz/spreadsheet/viewform?hl=en_US&amp;pli=1&amp;formkey=dDVVd0pkTG9hQ1pGam90Z2NlLTVHS2c6MQ#gid=0">zde</a></p>
<p style="text-align: justify;">Pro více informací o SPEAK!-u navštivte webové stránky <a href="http://praha.aiesec.cz/projekty/speak/">SPEAK!</a>, stránky na <a href="http://www.facebook.com/pages/Project-Speak-Praha/272195929471979">facebooku</a>  anebo se<strong> </strong><a href="http://aiesec.us2.list-manage.com/subscribe?u=e87d55f5f67cad30145341811&amp;id=b642bf7f30">přihlaste k odběru novinek </a> studentské organizace AIESEC, která SPEAK! pořádá!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.mezinami.cz/vzdelavej-se/jazyky/chcete-se-rozmluvit-v-cizem-jazyce-speak/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>SPEAK! Rozmluvte se v cizím jazyce</title>
		<link>http://www.mezinami.cz/vzdelavej-se/jazyky/speak-rozmluvte-se-v-cizim-jazyce/</link>
		<comments>http://www.mezinami.cz/vzdelavej-se/jazyky/speak-rozmluvte-se-v-cizim-jazyce/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 28 Nov 2011 11:13:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>p r</dc:creator>
				<category><![CDATA[Jazyky]]></category>
		<category><![CDATA[aiesec]]></category>
		<category><![CDATA[speak]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.mezinami.cz/?p=11255</guid>
		<description><![CDATA[Ve škole nás perfektně naučí gramatiku &#8211; od první stránky učebnice po poslední. Seriály nám vytříbí poslech a obohatí naši slovní zásobu o pár těch neformálních slangových frází. No jo, ale co když zjistíme, že všechny nabyté vědomosti využijeme leda [&#8230;]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;">Ve škole nás perfektně naučí gramatiku &#8211; od první stránky učebnice po poslední. Seriály nám vytříbí poslech a obohatí naši slovní zásobu o pár těch neformálních slangových frází. No jo, ale co když zjistíme, že všechny nabyté vědomosti využijeme leda tak na chatu, protože v nás představa konverzace v daném jazyce vyvolává pocit nevolnosti?</p>
<p style="text-align: justify;">Setkala jsem se s tím několikrát u svých známých. Gramatiku umí, ale mluvit se stydí. Bojí se, že nebudou moci vyjádřit své pocity a myšlenky, a nejčastěji po prvním neúspěšném pokusu to vzdají a prohlásí konverzaci za nemožnou. Což je obrovská škoda.</p>
<p style="text-align: justify;">Já jsem se rozhodla nenechat věci náhodě. Po dvou semestrech studia ruštiny jsem se konečně rozhoupala a rozhodla se vyjet se studentskou organizací AIESEC o prázdninách na stáž do Petrohradu. Byla jsem přesvědčená, že se nějak domluvím &#8211; ruština je přeci také slovanský jazyk. Když jsem ale byla na místě, obklopená azbukou a rusky hovořícími lidmi, zažila jsem menší kulturní šok. Uvědomila jsem si, že jsem ohledně komunikace odkázaná pouze na sebe a na své schopnosti a dovednosti. V Rusku totiž jen tak někdo anglicky nemluví. Obchody, služby, kulturní centra &#8211; všude jen gavarjut pa rusky. Ale co na plat, mluvit se prostě musí, jinak by se člověk asi nikdy nedostal z příletové haly. A tak jsem se rukama nohama za pomoci česko-slovensko-anglicko-ruské ruštiny pomalu rozmlouvala.</p>
<p style="text-align: justify;">Po šesti týdnech strávených v Rusku se rozhodně nedá říct, že by u mě přetrvalo něco jako jazyková bariéra. Jsem už tak vycvičená, že na hodinách ruštiny automaticky začínám konverzaci s profesorem rusky, i když vím, že česky rozumí. A rozsah slovní zásoby či znalost gramatiky jsou sice usnadňujícími faktory, ale rozhodně nehrají tak velkou roli, jak jsem si dříve myslela. Pokud jsou dva lidé, kteří chtějí konverzovat a touží si porozumět, jazyková bariéra pro ně není překážkou.</p>
<p style="text-align: justify;">Když jsem se vrátila z Ruska, zjistila jsem, že jsem na obtíže s mluvením objevila snadný recept &#8211; mluvit, mluvit, mluvit. Ve spolupráci s AIESEC jsem se rozhodla zorganizovat v Praze projekt, který má za cíl rozvinout komunikační dovednosti studentů v cizím jazyce a pomoci jim překonat jazykovou bariéru. Mé požadavky byly jasné: Vysoká kvalita, osobní přístup, příjemná tvořivá atmosféra s nekonvenčním přístupem, malé skupinky založené na přátelství, pro všechny dostupný čas, místo a cena.</p>
<p style="text-align: justify;">Projekt SPEAK!, který mám v Praze na starosti, vše splnil. Konverzace probíhá v anglickém, španělském či německém jazyce. Časové rozpětí kurzu je velice flexibilní &#8211; každý den jsou tři možné časy výuky. Cena v Praze nemá konkurenci a výuka probíhá na kolejích VŠE. Je naplánována spousta doprovodných akcí a student po skončení kurzu může nadále zůstat v kontaktu s mezinárodním prostředím &#8211; možností a akcí je nepřeberně. Ale hlavně: SPEAK! znamená přátele ze zahraničí na celý život.</p>
<p style="text-align: justify;">Dělá konverzace problém i vám? Tak se přihlašte! Pro více informací o projektu navštivte <a href="http://praha.aiesec.cz/projekty/speak/">webové stránky SPEAK!</a> nebo stránky projektu SPEAK! na <a href="http://www.facebook.com/aiesecspeak">facebooku</a>. Budeme se na vás těšit!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.mezinami.cz/vzdelavej-se/jazyky/speak-rozmluvte-se-v-cizim-jazyce/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Jazykové kurzy o prázdninách? Možností je stále celá řada</title>
		<link>http://www.mezinami.cz/vzdelavej-se/jazyky/jazykove-kurzy-o-prazdninach-moznosti-je-stale-cela-rada/</link>
		<comments>http://www.mezinami.cz/vzdelavej-se/jazyky/jazykove-kurzy-o-prazdninach-moznosti-je-stale-cela-rada/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 13 Aug 2011 07:00:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>p r</dc:creator>
				<category><![CDATA[Jazyky]]></category>
		<category><![CDATA[cizí jazyky]]></category>
		<category><![CDATA[jazykové kurzy]]></category>
		<category><![CDATA[učení cizích jazyků]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.mezinami.cz/?p=10087</guid>
		<description><![CDATA[I když jsou prázdniny v plném proudu, rozhodně to neznamená, že by se nevratně zavřely dveře jednotlivých škol a zájemci o vzdělání přišli v letních měsících zkrátka. Drtivá většina prázdninových studií se zaměřuje na rozvoj jazykových kompetencí. „Podobné kurzy nejen [&#8230;]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;">I když jsou prázdniny v plném proudu, rozhodně to neznamená, že by se nevratně zavřely dveře jednotlivých škol a zájemci o vzdělání přišli v letních měsících zkrátka. Drtivá většina prázdninových studií se zaměřuje na rozvoj jazykových kompetencí. „Podobné kurzy nejen pro naše studenty, ale také pro veřejnost, připravujeme pravidelně,“ vysvětluje kvestor pražské Vysoké školy manažerské informatiky a ekonomiky Radek Řechka. „I když je konkurence v podobě dalších škol, nebo lákavých studijních pobytů výrazná, sledujeme vzrůstající zájem o naše kurzy. Velká část z nich se rekrutuje z řad našich současných i budoucích studentů.“</p>
<p style="text-align: justify;">Možností, jak si v létě doplnit jazykové vzdělání, je celá řada. Ne všechny jsou ale vhodné pro každého. Jednoduchý přehled Vám ukáže, jak se v nich zorientovat a vybrat si dle vlastních potřeb.</p>
<p style="text-align: justify;">[question]Docházkové kurzy[/question]</p>
<p style="text-align: justify;">Patří mezi nejoblíbenější jazykové kurzy u nás. Bývají zpravidla dlouhodobé (půl roku a více) a v drtivé většině případů probíhají na jazykových školách během školního roku. V létě jsou pak doplňovány kurzy zaměřenými na překlenutí dlouhé prázdninové pauzy a prohlubování komunikačních dovedností. Příkladem takových jsou právě ty na VŠMIE.</p>
<p style="text-align: justify;">[question]Firemní kurzy[/question]</p>
<p style="text-align: justify;">Bývají celoroční a jsou vždy zaměřeny na aktuální potřeby v jednotlivých firmách. „To co probíráme u nás v agentuře, je striktně zaměřeno na potřeby PR a mediálního světa,“ vysvětluje Martin Čepička z agentury Bílý Medvěd. „Celoročně řešíme především problematiku tendrů a manažerskou slovní zásobu a na prázdniny rozhodně ohled nebereme.“</p>
<p style="text-align: justify;">[question]Kurzy individuální[/question]</p>
<p style="text-align: justify;">Zaměřují se na potřeby jednotlivce a vycházejí ze všech kurzů, snad s výjimkou zahraničních pobytů, nejdráž. Odměnou za vynaložené prostředky jsou ale lektoři, kteří se studentovi intenzivně věnují po celou dobu výuky. Výuka tohoto charakteru totiž klade na obě strany (student i vyučující) velké nároky, výsledky ale bývají skvělé.</p>
<p style="text-align: justify;">[question]Jazykové pobyty v zahraničí[/question]</p>
<p style="text-align: justify;">Patří tradičně mezi jedny z nejoblíbenějších, protože se díky nim zájemce o znalost cizího jazyka podívá do různých destinací. „Minulý rok jsem byl tři týdny na Maltě,“ popisuje v té době čerstvě vystudovaný Tomáš Fridrich. „Měl jsem nastoupit do práce, kde byla nutná velmi dobrá úroveň angličtiny, tak jsem nechtěl nechat nic náhodě. Prostředí i výuka byla skvělá, na druhou stranu bych ale propříště asi volil nějaký tuzemský kurz. Těch lákadel, která člověka v cizí zemi plné sluníčka rozptylují, bylo často až až.“</p>
<p style="text-align: justify;">Ať už jste si zvolili, případně ještě zvolíte na toto léto jakýkoli kurz nebo program, budete se potýkat s velmi širokou nabídkou, ze které nebude snadné si vybrat. Radek Řechka proto v tomto kontextu přichází s jednoduchou radou: „Ideální je dát na doporučení přátel nebo známých, případně se zaměřit na výsledky celé školy – úspěch studentů u státních jazykových zkoušek, nebo certifikátů. Případně je vhodné zaměřit se, jako v případě volby VŠMIE, na úspěšnost absolventů při hledání zaměstnání. Jedná se o objektivní skutečnost, která toho o úrovni školy i jejích dílčích projektech prozradí dostatečné množství.“</p>
<p style="text-align: justify;">[question]VŠMIE (Praha, Sokolov, Kladno, Karlovy Vary)[/question]</p>
<p style="text-align: justify;">Vysoká škola manažerské informatiky a ekonomiky (VŠMIE) je soukromou vysokou školou neuniverzitního typu. Státní souhlas působit jako soukromá vysoká škola vydaný Ministerstvem školství obdržela 29. 1. 2002. VŠMIE má akreditovaný bakalářský studijní program Ekonomika a management s prezenční i kombinovanou formou studia v oborech Aplikovaná informatika a Manažerská ekonomika a akreditovaný bakalářský studijní program Právní specializace s prezenční formou studia v oborech Právo v podnikání a Právo ve veřejné správě. Od akademického roku 2009/2010 otevřela VŠMIE i kombinovanou formu studijního programu Právní specializace. Na začátku roku 2011 se VŠMIE rozšířila o Středočeský vysokoškolský institut, čímž došlo k rozšíření nabídky oborů a nárůstu počtu měst, kde VŠMIE působí.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.mezinami.cz/vzdelavej-se/jazyky/jazykove-kurzy-o-prazdninach-moznosti-je-stale-cela-rada/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Studijní pobyty v létě</title>
		<link>http://www.mezinami.cz/vzdelavej-se/studijni-pobyty-v-lete/</link>
		<comments>http://www.mezinami.cz/vzdelavej-se/studijni-pobyty-v-lete/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 22 Jul 2010 18:30:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jiří Vítek</dc:creator>
				<category><![CDATA[Jazyky]]></category>
		<category><![CDATA[Studium v zahraničí]]></category>
		<category><![CDATA[Vzdělávej se!]]></category>
		<category><![CDATA[Vzdělání]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.mezinami.cz/?p=2481</guid>
		<description><![CDATA[Zbývá vám ještě více než polovina prázdnin a vy nemáte žádné plány? Máte chuť odjet do zahraničí, naučit se cizím jazykům a pokud možno si také přivydělat nějaké peníze? Ta možnost tu je, tak proč ji nevyužít..]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Zbývá vám ještě více než polovina prázdnin a vy nemáte žádné plány? Máte chuť odjet do zahraničí, naučit se cizím jazykům a pokud možno si také přivydělat nějaké peníze? Naše moderní doba nám tyto příležitosti umožňuje. Záleží na vás, do jaké země byste se rádi podívali nebo jakému cizímu jazyku přiučili. Obvykle jde o země mluvící francouzsky, německy, samozřejmě anglicky, dokonce i italsky. Nejčastěji se jezdí do Velké Británie a Irska za angličtinou, dokonce jsou možnosti dostat se na Maltu. Ta je spíše pro ty, co si potrpí na sluníčku, pěkném počasí a písečných plážích, což se o Velké Británii nebo Irsku říci nedá. Na druhou stranu pokud máte spadeno na památky, tak vám doporučuji spíše VB, protože Maltu můžete mít shlédnutou za pár dní.</p>
<p>Studium v těchto zemích, ale i jiných ( Francie, Španělsko) může probíhat na různých úrovních v kombinaci s konverzacemi a lekcemi obchodního jazyka, <strong>v menších skupinách</strong> (tzv. minigroup) nebo <strong>individuálně</strong> (one-to-one)</p>
<p>Jako další možnost jsou <strong>specializované kurzy</strong>, kdy výuka probíhá částečně ve třídách a částečně v reálných podmínkách v běžném životě.</p>
<p>Jak mohu takovou příležitost získat? Asi nejjednodušší způsob je, že můžete požádat o pomoc některého svého známého, který žije v zahraničí nebo si poradit pouze se svými schopnostmi (což je možné). Pokud takovou možnost nemáte, tak se můžete obrátit na pomoc prostřednictvím některé z agentur na jejich asistenční služby.</p>
<p>Pro váš úspěch byste měli splňovat tyto podmínky :<br />
- ochota zůstat u zaměstnavatele po delší dobu</p>
<p>- základní konverzační znalost angličtiny</p>
<p>- předchozí zkušenosti</p>
<p>A současně byste měli mít připravené tyto dokumenty :</p>
<p>- životopis v angličtině</p>
<p>- charakterové reference</p>
<p>- reference z oblastí, kde budete práci hledat</p>
<p>Jakou práci můžete očekávat? Většinou to jsou jednoduché práce jako číšník/servírka, mytí nádobí, pokojská, prodavač/prodavačka a jiné pomocné práce. Pokud to má být vaše první zkušenost, doporučuje se obrátit na spolehlivou agenturu, která se těmito studijními pobyty zabývá už déle.</p>
<p>Nemám sice s tím osobní zkušenosti, ale potom, co jsem o tom všechno přečetl a pečlivě nastudoval, tak se to zdá jako vynikající příležitost, která stojí za uvážení.</p>
<p>( některé informace čerpány z www.jazyky.com ve spolupráci s agenturou Studyline)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.mezinami.cz/vzdelavej-se/studijni-pobyty-v-lete/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Uplatnění znalosti cizích jazyků</title>
		<link>http://www.mezinami.cz/vzdelavej-se/uplatneni-znalosti-cizich-jazyku-2/</link>
		<comments>http://www.mezinami.cz/vzdelavej-se/uplatneni-znalosti-cizich-jazyku-2/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 19 Jul 2010 06:48:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jiří Vítek</dc:creator>
				<category><![CDATA[Jazyky]]></category>
		<category><![CDATA[Vzdělávej se!]]></category>
		<category><![CDATA[Cestování]]></category>
		<category><![CDATA[Vzdělání]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.mezinami.cz/?p=2411</guid>
		<description><![CDATA[Máte talent na jazyky? Chtěli byste jednou pracovat v zahraničí nebo jen prostě cestovat kolem světa? Tento článek vám napoví, jaké cizí jazyky se vám v současnosti vyplatí studovat, a jaké může být jejich praktické využití.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Většina z nás se už od prvního stupně základní školy učí anglický jazyk nebo výjimečně někde německý jazyk ( záleží na tom, jaké má škola možnosti). Od druhého stupně se na některých základních školách začíná vyučovat druhý jazyk zpravidla německý či francouzský, a na většině SŠ se už druhý jazyk považuje za samozřejmost, zejména na gymnáziích a jazykových školách. Touto dobou by už každý student měl vědět, jestli má dobré předpoklady pro rozšíření znalostí cizích jazyků, a jestli se cizím jazykům bude věnovat i v budoucnosti. Pokud ano, měl by si položit tyto otázky : <strong> </strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>1. Kterému/kterým jazykům se budu plně věnovat a učit?<br />
</strong>Toto je očividně nejdůležitější otázka ze všech. Dalo by se předpokládat, že pokud se rozhodnu studovat cizí jazyk tak na prvním místě bude angličtina. Patří mezi světové jazyky, které se vyučují prakticky ve všech ZŠ a SŠ v České Republice. Patří mezi základní prvek, které považují některé VŠ pro jejich studium za povinnou (samozřejmě s ohledem na obor).<br />
Také když se podíváte do pracovních inzerátů, najdete tam podobnou větu jako : „znalost cizího jazyka povinná “, v mnohých případech se jedná o znalost angličtiny nebo němčiny.</p>
<p>Nejedná se tu samozřejmě pouze o anglický jazyk nebo německý. Spousta jiných jazyků jako je japonština, čínština, , ruština, francouzština a jiné nám mohou zajistit daleko lepší pracovní možnosti než by nám kdy poskytla znalost angličtiny nebo němčiny.</p>
<p><strong>2. Počítám s cizími jazyky ve své budoucí práci?</strong></p>
<p>Znalost cizích jazyků nám může zajistit i ta nejlépe placená pracovní místa, jako je překladatel, lingvista, tlumočník, velvyslanec, průvodce a jiné. Ovšemže záleží na tom, kterými jazyky disponuji, a jak jsem v nich dobrý.<br />
Neuveďte se ale v omyl. Znalost perfektního ovládaní gramatiky jazyka neznamená automaticky získat práci. U pracovního pohovoru nestačí vyplnit nějaký test. Musíte prokázat svoji komunikativnost, rychlé reagování a schopnost okamžitého porozumění, jak mluvenému slovu, tak i psanému textu, a to není jen tak jednoduché. Zkrátka po vás bude vyžadována aktivní znalost jazyka. Velmi dobrá pracovní místa by vám mohla zajistit znalost japonštiny, čínštiny. Čínština je koneckonců jazyk kterým mluví nejvíce lidí na světě, a tak možnosti pracovních příležitostí jsou velké. Ale naučit se tento jazyk je nesmírně těžké, výuka celkem nákladná. a proto se do tohoto jazyka příliš moc Čechů nepouští.</p>
<p>Statistika znalosti Čechů cizího jazyka k roku 2008 (provedla agentura CZECH INVEST)</p>
<ul>
<li>Alespoň jeden cizí jazyk      ovládá celkem 87,7 procent občanů</li>
<li>Nejčastěji se Češi domluví      dvěma jazyky, ke znalosti přesně dvou řečí se hlásí 28,4 % lidí</li>
<li>Češi nejvíc mluví slovensky      (72,2 %), anglicky (61,3 %), německy (48,4 %) a rusky (42,6 %)</li>
<li>Ve věku 18-29 let neovládá      žádný jazyk 6,4 % lidí, ve skupině 50-59 let 18,6 %.</li>
<li>Nejvíc stoupla znalost      angličtiny – o 15 % za posledních šest let.</li>
</ul>
<p>Jak můžete ze statistiky vyčíst, tak každý devátý Čech z deseti mluví alespoň jedním cizím jazykem a skoro třetina se hlásí ke znalosti dvou jazyků.</p>
<p><strong>3. Učím se cizím jazykům proto, abych mohl cestovat?</strong></p>
<p>Toto je celkem běžné dilema. Mám se učit jazyk zemí, do kterých se chci jednou podívat a potom zase odjet? Někteří si zaplatí překladatele, který jim vyjde docela draho nebo si před odjezdem prolistují konverzační brožuru a doufají, že jim to bude stačit. Zajímavý jev, hlavně u mladých je, že když se dostanou do cizí země tak někteří zjistí, že se jim tam hodně líbí a mají tam velmi lukrativní nabídky k práci, ke kterým by se v ČR možná ani nedostali. Potom přijde problém s komunikační bariérou, která člověka v cizině omezí téměř ve všech směrech.</p>
<p>Každopádně máte-li talent na cizí jazyky, nebo se jednou chystáte odjet do zahraničí, je velkou výhodou se cizí jazyk naučit, už jenom proto, že se to v současnosti vyžaduje téměř všude a pomůže vám to získat práci, nové zážitky a nové přátele.</p>
<p><em>foto: i.ehow.com</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.mezinami.cz/vzdelavej-se/uplatneni-znalosti-cizich-jazyku-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Letní jazykový kurz &#8211; ano nebo ne?</title>
		<link>http://www.mezinami.cz/vzdelavej-se/jazyky/letni-jazykovy-kurz-ano-nebo-ne/</link>
		<comments>http://www.mezinami.cz/vzdelavej-se/jazyky/letni-jazykovy-kurz-ano-nebo-ne/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Mar 2009 12:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>p r</dc:creator>
				<category><![CDATA[Jazyky]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.rentenversicherungen-vergleiche.com/mn/?p=553</guid>
		<description><![CDATA[Prázdniny se rychle blíží a jistě většina z Vás řeší, kam se má vydat. Pokud chcete navštívit zajímavá místa, dokonale poznat cizí kulturu, najít si přátelé z celého světa a zdokonalit si cizí jazyk, není nic lepšího, než se zúčastnit letního jazykové kurzu!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Sama jsem měla možnost takový kurz vyzkou&scaron;et. Minulé prázdniny jsem nav&scaron;tívila Anglii. Bydlela jsem v Hastings, kde jsem také nav&scaron;těvovala jazykovou &scaron;kolu. Poznala jsem plno okouzlujících anglických měst a památek. Při pobytu v hostilské rodině si můžete vyzkou&scaron;et pravý, v mém případě, anglický život. Pokusím se Vám tedy přiblížit obecný jazykový kurz a nějaké rady, jak si ho dobře vybrat . . .</p>
<p style="text-align: justify; "><span style="font-weight: bold;">1. Opravdu chcete odjet?</span></p>
<p style="text-align: justify; ">Pokud chcete své prázdniny strávit na pláži s koktejlem v ruce, není kurz zrovna vhodný. Někdy lze kurz s typickou dovolenou docela dobře zkombinovat, ale to pravé leno&scaron;ení na pláži to jistě není. Musíte počítat s tím, že budete alespoň 3 hodiny denně ve třídě, kde budete studovat cizí jazyk. Pokud si navíc zvolíte ubytování v hostitelské rodině, musíte počítat s tím, že se budete muset přizpůsobit režimu rodiny, který není vždy shodný s tím Va&scaron;ím. A v neposlední řadě: jste schopni tolerovat odli&scaron;né kultury?&nbsp;</p>
<p style="text-align: justify; "><span style="font-weight: bold;">2. Správná agentura</span></p>
<p style="text-align: justify; ">Samozřejmě, že bezchybná agentura neexistuje. Každý má různé zku&scaron;enosti a názory. Proto je někdy těžké poznat, která agentura je bezpečná. Osobně jsem mohla vyzkou&scaron;et společnost Student Agency, se kterou jsem byla velmi spokojena a mohu ji doporučit. Navíc má své pobočky v mnoha městech, a tak jse snadné se domluvit přímo osobně a zeptat se opravdu na v&scaron;e. Existuje jistě plno dal&scaron;ích agentur, se kterými jsou klienti velmi spokojeni, ale vždy je dobré se na konkrétní agenturu zeptat u svých známých nebo těch, kteří ji osobně vyzkou&scaron;eli. Některé agentury mají sídlo například jen v jednom městě, což může být nepohodlné těm, kteří bydlí daleko. V takovém případě v&scaron;ak agentur poskytuje 100% služby na internetu a po telefonu. Mezi ně patří například EF, INTACT, aj. Je tedy na každém, co si raději vybere.</p>
<p><img id="ctl00_ContentPlaceHolder1_img_W330" style="width: 330px;" src="http://www.rentenversicherungen-vergleiche.com/mn/wp-content/uploads/ov//589.jpg" alt="" /><br /><span style="font-style: italic;">(najděte si kamarády a nav&scaron;tivte zajímavá místa)</span></p>
<p style="text-align: justify; "><span style="font-weight: bold;">3. Jaký zvolit jazyk?</span></p>
<p style="text-align: justify; ">Nejvíce nabízená je samozřejmě angličtina. Vedle tradičních jazyků můžete studovat i napříkladu čín&scaron;tinu. Kurzy bývají pro &uacute;plné začátečníky ale i pro velmi pokročilé, kdy si zdokonalíte svou konverzaci. Pokud si vyberete jazyk, který příli&scaron; neovládáte, pak dostanete solidní základy pro dal&scaron;í studium. Samozřejmě s výběrem cizího jazyka souvisí i výběr země. Musíte tedy zvolit nějaký vhodný kompromis.</p>
<p style="text-align: justify; "><span style="font-weight: bold;">4. Doprava</span></p>
<p style="text-align: justify; ">Vět&scaron;ina agentur nechá dopravu na Va&scaron;em výběru. Vět&scaron;inou Vám ji může přímo zařídit nebo si můžete výhodněj&scaron;í sami zajistit. Někdy v&scaron;ak můžete do cizí země přijet/přiletět dříve, než je zamluveno Va&scaron;e ubytování. Pak si budete muset připlatit extra noc. Je možné si také dopředu zarezervovat trasnfer, který Vás odveze z leti&scaron;tě nebo z nádraží přímo do Va&scaron;í rodiny, někdy je ale výhodněj&scaron;í obyčejné taxi.</p>
<p style="text-align: justify; "><img id="ctl00_ContentPlaceHolder1_img_W330" style="width: 330px;" src="http://www.rentenversicherungen-vergleiche.com/mn/wp-content/uploads/ov//588.jpg" alt="" /><br /><span style="font-style: italic;">(podobně může vypadat i Vá&scaron; dočasný dům)</span></p>
<p style="text-align: justify; "><span style="font-weight: bold;">5. Ubytování a strava</span></p>
<p style="text-align: justify; ">Každá agentura nabízí různé druhy ubytování. Jistě mei nejoblíbeněj&scaron;í patří hostitelská rodina, kde získáte opravdu cennou zku&scaron;enost. Často je nabízena také &scaron;kolní rezidence nebo hotel. Co se týče stravy, můžete si obvykle vybrat mezi klasickou snídaní, polopenzí někdy i plnou penzí. Často se za stravu doplácí. Pokud budete bydlet v hostitelské rodině, snídani a večeři dostanete vět&scaron;inou přímo tam. Oběd se podává ve &scaron;kole nebo si jej musíte sami zakoupit ve svém městě.</p>
<p style="text-align: justify; "><span style="font-weight: bold;">6. Volný čas</span></p>
<p style="text-align: justify; ">Po výuce máte čas pro sebe. Můžete nav&scaron;tívit zajímavá místa v okolí, nakupovat nebo je odpočívat. Vět&scaron;ina &scaron;kol nabízí zajimavý program na volný čas. Oraganizaci tedy můžete přenechat na &scaron;kole. Pokud neznáte místní jazyk, je to opravdu lep&scaron;í! Jistě se nebudete nudit. . .</p>
<p style="text-align: justify; ">Nyní je už jen na Vás, jestli letní prázdniny využijete právě takto. Rozhodně ale jazykový kurz doporučuji! A nebojte se ve své agentuře zeptat opravdu na v&scaron;e!</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.mezinami.cz/vzdelavej-se/jazyky/letni-jazykovy-kurz-ano-nebo-ne/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

